正文内容

适合查看资料重点

阅读提示

建议先看文章标题和时间信息,再结合正文中的关键段落定位重点,阅读效率会更高。

首页/升学考试/2012年英语二真题翻译部分长难句拆解方法

原句: “When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest departing to Silicon Valley or to hospitals and universities in the developed world.”

拆解口诀:

1. 找主干定框架:先拎出谁干啥。这句子核心是 “They are concerned at the prospect”。(他们担心的是…这个前景)

2. 圈修饰补细节:修饰主干的是 “of their best and brightest departing to…”。(他们的精英人才流失到…)

3. 定对象清逻辑:departing to后面有两个方向:“Silicon Valley” 和 “to hospitals and universities in the developed world”。(一个是硅谷,一个是发达国家的医院和大学)开头 “When…” 是时间状语从句,交代背景。(当发展中国家的人们担心移民问题时)

实战操作模板:

  • 碰到长句,先锁定主句主语和谓语(They are concerned)。
  • “prospect of…” 这种of后面一串的,直接整体视为“担心的事情”。
  • “departing to A or to B” 并列结构,翻译时用“或”连接,保持并列。
  • 时间状语从句(When…)提前翻译,放在句首。
  • 高频考点/易错点:

  • “best and brightest” 别直译成“最好和最聪明”,这里指精英人才/顶尖人才
  • “prospect” 不是“景色”,是前景/可能性
  • “departing to” 翻译成流失到/前往更顺。
  • 整句逻辑重心:发展中国家担心的是人才外流,不是移民本身。
  • 蒙题/应急技巧(如果看不懂):

  • 看到 “When…” 开头,大概率是背景条件,先翻。
  • “be concerned at” 固定搭配,担心
  • “or” 前后是并列选项,结构肯定一致。
  • 继续查阅

    同方向资料可继续查阅