阅读提示
建议先看文章标题和时间信息,再结合正文中的关键段落定位重点,阅读效率会更高。
1. よく:
这里不是“好”,是表“频率高”。
意思是: 经常、常常、屡次。
在句子里: “母によく似ている” = “和妈妈常常很像” → 意思就是“非常像”、“很像”。
2. 中に:
这里“中”读“なか”,不读“ちゅう”。
核心意思是“在…之中”、“在…里面”。
在句子里: “よく似ている中に” = “在(那种)非常像的(状态/感觉)之中”。它把“和妈妈很像”这个整体状态,作为一个范围或背景。
综合整句感觉: 可以理解为“在那种酷似母亲的神态/样貌里,(还透出点别的什么)”。这个“中に”引出了一个更大的叙述背景,后面通常会接续发现的其他内容(比如,“但眼睛却像父亲”)。
粗暴
よく似ている: 贼像,特别像。
~中に: 在这种“贼像”的感觉里头(细看/同时)。