阅读提示
建议先看文章标题和时间信息,再结合正文中的关键段落定位重点,阅读效率会更高。
一、原文节选
(苏轼)复请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。明年春,又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。
二、重点字词翻译干货
1. “复请于朝”:向朝廷再次请求。“于朝”倒装,翻译时提前。
2. “免本路上供米三之一”:免除本路(地区)上供米的三分之一。“路”是宋代行政区。
3. “赐度僧牒”:朝廷赐予的僧人出家凭证,当时可买卖换钱粮。
4. “易米”:换取大米。
5. “减价粜常平米”:降价出售常平仓的粮食。“粜”(tiào)=卖。
6. “饘粥”:稠粥。“饘”(zhān)。
7. “分坊治病”:到各个街坊区划治病。“坊”=居民区。
三、高频考点套路句式
官职/请求类:“请于朝”=向朝廷请示;“遣使”=派遣使者。
救灾措施类:“免/减/粜…以救…”=免除/减少/出售…来救济…;“多作…遣使…”=大量制备…派遣人员…。
结果评价类:“活者甚众”=救活的人很多。
直接背这句万能模板:“(人物)向朝廷请求(措施),通过(具体方法)来(目的),最终(结果)。” 往今年考的苏轼救灾或者其他人物治理事件里套,骨架立马就有。